现在50岁以上的人,大概都忘不了唐闻生。她不仅是中国首任联合国副秘书长唐明照之女,更因一口纯正的英语,万里挑一给毛主席当英语翻译,常年伴随毛主席左右。自上世纪70年代初开始,一直到周恩来、毛泽东辞世以前,唐闻生几乎参加了这两位伟人与来访各国政要、知名人士的所有会见,在外交界乃至中国政坛崭露头角。她的倩影总是在毛泽东和周恩来的身边出现,可以说见证了70年代中国外交史上的重要时刻。
毕业于北京外交学院,后考入北京外国语大学联合国译员培训班,1990年进入外交部翻译室,担任为国家领导做翻译工作。她在重大政治活动中,特别是在朱镕基就任总理的首次记者招待会上以其精湛的翻译才华,赢得了众多观众和媒体的青睐,给人们留下了深刻印象。2003年,朱彤加盟德意志银行,并被任命为中国区首席运营官,德意志银行中国金融机构业务部主管。
张璐出生于1977年,是外交学院国际法系1996级学生,曾在伦敦一所大学学习外交学专业,并获得硕士学位。现任外交部翻译室英文处副处长,是胡锦涛、温家宝的首席翻译。2010年现身全国两会温家宝总理记者招待会,是五年来首次起用女翻译。2011年因在两会记者会现场流利地翻译温总理引用的古诗词,受到众人追捧,走红网络。经典的黑色套装是她的标准“战服”。
中国外交部的高级翻译。2006年3月,曾担任李肇星外长“两会”记者招待会翻译。雷宁经常要随领导人出访,最多的纪录是一年出去140天。2008年雷宁担任翻译室培训处处长,2010年起在外交学院英语系任教。
(责任编辑:洛熙)